Ran-a-linn-igry, уточни, пожалуйста, в приведённом тобой случае либо офицер, либо по званию - «офицер» имеется ввиду не как звание? А как обращение к военнослужащему? Или я всё опять путаю?
Военнослужащие: Офицер, рядовой - общее обращение. Особенно если не знаешь точно звания собеседника, но знаешь, что это - офицерский чин. По званию - это конкретно "лейтенант", "майор" и т.д. Гражданские: Герр, фрау, фройляйн. Иногда мелькает леди, но... скорее первые варианты.
По имени обращаются нечасто и не при всех. Чаще всего обращение по имени свидетельствует о достаточно близком знакомстве. В Галтерне приняты обращения лаУр/лаУра.
Ran-a-linn-igry, уточни, пожалуйста, в приведённом тобой случае либо офицер, либо по званию - «офицер» имеется ввиду не как звание? А как обращение к военнослужащему? Или я всё опять путаю?
Офицер, рядовой - общее обращение. Особенно если не знаешь точно звания собеседника, но знаешь, что это - офицерский чин.
По званию - это конкретно "лейтенант", "майор" и т.д.
Гражданские:
Герр, фрау, фройляйн. Иногда мелькает леди, но... скорее первые варианты.
По имени обращаются нечасто и не при всех. Чаще всего обращение по имени свидетельствует о достаточно близком знакомстве.
В Галтерне приняты обращения лаУр/лаУра.
таки я правильно думаю, чьи предки в Долине?(это про иссен)
Посетите также мою страничку
nvspwiki.hnue.edu.vn/index.php?title=Th%C3%A0nh... открытие счета в иностранном банке физическим лицом санкции
33490-+